给外国人起名字大全:英文名怎么起,技巧与禁忌
“新手如何快速涨粉”这八个字,是不是像魔咒一样在你脑子里循环?可我偏要从另一个冷门切口下手——给外国人起名字。没错,就是给金发碧眼的老外取中文名。听起来像不务正业?但相信我,这玩意儿一旦做成系列内容,涨粉速度比你在小红书狂发九宫格自拍还猛。先别急着翻白眼,兔子哥先抛三个问题吊着你:
1 老外到底愿不愿意被咱们起中文名?
2 起名时怎么既保留他们原名的“灵魂”又塞进中国文化的彩蛋?
3 万一翻车,被人家投诉“文化挪用”怎么办?

带着这三连击,咱们一起往下看吧!
先上硬货,我把上周直播里最受欢迎的5组外国人原名VS中文名做成表格,方便你一眼看明白门道
| 原名 | 国籍 | 中文名 | 起名逻辑 | 粉丝反馈 | 潜在风险 |
|---|---|---|---|---|---|
| Alexander Müller | 德国 | 马乐山 | Müller=磨坊=“磨”转“马”,乐=ler谐音,山=高山国 | 点赞1.2w,“好记” | 有人吐槽“马乐山”像景区 |
| Isabella Rossi | 意大利 | 罗小贝 | Rossi=罗,Isabella缩成“小贝” | 评论区狂刷“小贝你好” | 被足球粉误认成贝克汉姆 |
| James Peterson | 美国 | 裴森杰 | Peterson=裴森,James=杰 | 转发8k,“森杰好帅” | 裴姓太少见,老外不会写 |
| Sakura Tanaka | 日本 | 田樱子 | Tanaka=田,Sakura=樱子 | 两国网友互撕“这算文化融合还是抄袭” | 热搜挂半天,流量爆炸 |
| Diego López | 西班牙 | 李高飞 | López=李,Diego=高飞 | 本人亲自发视频感谢 | 被阿根廷粉丝围攻“别蹭老马” |
你看,每一组名字背后都是一次小型跨文化谈判。有时候粉丝嗨了,比当事人还激动;有时候当事人嗨了,粉丝却吵翻天。博主经常使用的套路是:先让老外自己选三个喜欢的汉字,我再从谐音、典故、梗里挑一个最炸的组合。这样既显得民主,又能把锅甩一半给老外。
有人私信问我,“兔子哥,那到底怎么收费?”——害,这问题太俗,但既然你问了,我就掰扯掰扯。
Q:给外国人起名能赚钱吗?
A:能。但别指望一口吃成胖子。我现在的报价是单人定制188元,三人团购488元,附赠30秒竖屏解释视频。听起来不贵?别急,真正赚钱的是后端:老外拿到名字后,80%的人会再找我设计手写签名、印章、甚至纹身手稿。一套组合拳下来,客单价能拉到四位数。
Q:不怕撞名吗?
A:怕啊,但撞名本身也是流量。上周我给两个法国妹子都起名“李香榭”,她们在小红书互相@,评论区直接炸成“香榭姐妹花”,我顺手推了一波巴黎旅行攻略,广告费到账2000欧。所以撞名不一定是bug,可能是流量密码。
再聊点野路子。有些朋友想要“一听就高级”的中文名,该怎么办呢?我试过把里的人名拆开来用:
宝钗的“宝”+黛玉的“黛”=宝黛
湘云的“湘”+熙凤的“凤”=湘凤
后来我学乖了,直接上:
“白泽”改成“白择”,听着像投行精英
“烛九阴”缩成“朱九”,夜店DJ范儿瞬间拉满
你看,文化厚度就像老汤,兑点水就能卖,但别一次舀太猛,会齁。
那万一翻车了咋整?兔子哥亲测有效的危机公关三步法:
1 先让老外录个视频,用蹩脚中文说“我爱我的中文名”,情感牌打满;
2 评论区置顶“名字由来”长文,甩出截图,显得自己很学术;
3 如果还有键盘侠不依不饶,直接开直播连麦,让老外现场背,背不下来就发红包,观众立刻倒戈“这老外挺可爱”。
最后说点掏心窝子的。有人问我,“兔子哥,你天天给外国人起名,是不是崇洋媚外?”——我翻个白眼,这都哪跟哪啊。我只是在玩一种双向文化翻译:把老外的原名打碎,用中文的偏旁部首、诗词歌赋、网络梗重新拼贴,再让他们拿着新名字去拍视频、做直播、开公司。这样一来,中文不再是课本里的“你好谢谢”,而是活生生长在老外舌头上的符号。我赚点钱,他们赚点流量,粉丝赚点乐子,三赢,何乐而不为?
哦对了,上周那个叫“李高飞”的西班牙小哥,已经偷偷把微信名改成“森杰他爸”,笑死我了。